Bollitos de Ternura

BOLLITOS DE TERNURA

Con su canasta colmada de frutas maduras
 Hace sin duda que la vida resulte más pura
Tierra de esclavitud en sus ropas la marginan
Y aromas de frituras que con su corazón combinan
 
Repartes en tu canasta por monedas bollitos ternura
Abusadores te quitaron la inocencia con premura
Mercaderes de almitas sometidas a la obediencia
Explotadores viciados inescrupulosos sin conciencia
 
¿En qué piensas?, ¿en qué? ¡Pobre ángel mío!
Tus harapos descoloridos no cubren lo sombrío
El tiempo te amenaza y el viento en desafío
En una esquina ventosa estas tiritando de frió
 
Me pregunto: ¿dónde andará Dios por estas horas merodeando?
Seguro que protegiendo huérfanos por la calle mendigando
¡Perdónanos hijo mío! no sabemos lo que hacemos los humanos
Aplicando con frecuencia sin conciencia la palabra hermanos
 
Mas solo de lejos y de reojo al desfilar te miramos
Evadirnos del dolor poco menos que huyendo acobardados
Pudiendo darte a ti con amor el calor de nuestras manos
Y al ángel de tu guarda que está igualmente congelado
©María Cristina Garay Andrade©
Monte Grande - Buenos Aires - Argentina

Traducción libre al Portugués
 Maria Iraci Leal/Brasil)

BOLINHOS DE TERNURA

Con su canasta colmada de frutas maduras
 Hace sin duda que la vida resulte más pura
Tierra de esclavitud en sus ropas la marginan
Y aromas de frituras que con su corazón combinan


Repartes em tua cesta por moedas bolinhos de ternura
Abusadores te tiraram a inocência com urgência
Mercadores de almas submetidas à obediência

Exploradores viciados inescrupulosos sem consciência

No que você pensa? em quê? Pobre anjo meu!
Seus trapos descoloridos não cobrem o sombrio
O tempo te ameaça e o vento em desafio
Numa esquina ventosa estas tiritando de frio


Eu me pergunto: onde pode andará Deus por estas horas vagando??
Seguro protegendo órfãos pela rua mendigando
Perdoe-nos filho meu! Não sabemos o que fazemos os humanos
Aplicando com frequência sem consciência a palavra irmãos

Mas só de longe e de lado, ao passar te olhamos
Escapar da dor pelo menos sem ser acovardados
E pode dar a ti com amor o calor de nossas mãos
E ao teu anjo da guarda que está igualmente 


©María Cristina Garay Andrade©
Monte Grande – Buenos Aires – Argentina.
(Traducción libre: Maria Iraci Leal/Brasil)


Mapa de Visitas

ESCRIBIÉNDOLE AL AMOR

ESCRIBIÉNDOLE AL AMOR
POEMARIO

MUJER EN SU PROPIA LUZ

MUJER EN SU PROPIA LUZ

Adoro lugares especiales

Adoro lugares especiales

Adoro los lugares especiales

Adoro los lugares especiales

PASIÓN POR ELLOS

PASIÓN POR ELLOS

TRANSFORMACIÓN

TRANSFORMACIÓN

LA FLOR DE LA VIDA

LA FLOR DE LA VIDA

BUHO REAL DE LA SABIDURÍA

BUHO REAL DE LA SABIDURÍA

Amo los animales

Amo los animales

FUERZA Y LIBERTAD

FUERZA Y LIBERTAD

TERNURA

TERNURA

CUIDEMOS EL PLANETA

CUIDEMOS EL PLANETA

PAZ Y AMOR EN LA TIERRA