A Los Pasajeros Del Mundo - Español - Portugués


A LOS PASAJEROS DEL MUNDO
Los días atesorados van conformando la vida
En ese tiempo invisible de mediciones terrenas
Es que vamos viviendo como fortuitos viajeros
De ciclos que nos convierte en ocasionales pasajeros
Eterno de eternidad se cultiva este suelo
Inagotable la semilla que abona como modelo
De nuestro vientre materno al mañana lo nutrieron
El niño nuevo que nace del amor lo concibieron
Y al veterano que ya su traje raudo debe colgar
Es su obligación dejar como fuente de sabiduría
El respeto por la vida como emblema universal
Llegando en la meta final con lega sapiencia ancestral
 
En las horas postreras cuando los de hoy seamos recuerdo
Y en la paz basemos la simiente de oriente a occidente
Veremos que el sol naciente perdurará para siempre
En el horizonte futuro hay que darlo por seguro
Consigamos acabar con la violencia entrando en razones
Reflexión para las generaciones de todas las naciones
Que se podrán salvar de la beligerancia con el amor más puro
Y por solidarias peticiones mundiales hagan en conjuro

Habremos logrado entonces de hecho perecer la guerra
En este viaje de ida Dios en armonía a la vida nos aferra
Pasajeros del mundo hagamos un noble mensaje capaz
Que haga eterna la paz para que sobreviva la tierra!!!
 
©María Cristina Garay Andrade©
Monte Grande - Buenos Aires - Argentina
Para María Cristina este lindo poema, uma oferenda, de coração!
AOS PASSAGEIROS DO MUNDO
(Tradução livre ao Português, por Carmo Vasconcelos)
Os dias acumulados vão formando a vida,
Neste tempo invisível de parâmetros terrenos,
E assim, vamos vivendo como fortuitos passageiros,
Em ciclos que nos convertem em viajantes ocasionais.
Eterno de Eternidade se cultiva este chão
Da inesgotável semente que garante como modelo
O nosso ventre materno, e que, amanhã, alimentará
O novo menino que nasce, e em amor foi concebido.
E ao veterano que ainda usa a violência, deve já parar,
Pois, é sua obrigação deixar como fonte de sabedoria,
O respeito pela vida como emblema universal,
Chegando à meta final com sapiência ancestral.
Nas horas vindouras, quando os de hoje formos só lembrança,
E a semente da Paz seja lançada, de oriente a ocidente,
Veremos que o Sol nascente perdurará para sempre,
E no horizonte futuro temos de assegurar.
 
Conseguir acabar com a violência, entrando em razões
E reflexões com as gerações de todos os países,
Que só poderão salvar-se, se, com o amor mais puro,
Espalharem pelo Mundo petições solidárias e unânimes.

Teremos logrado, então, o feito de acabar com a guerra,
Nesta viagem em que Deus, em harmonia, à vida nos aferra.
Passageiros do mundo, espalhemos uma nobre e capaz missiva
De fazer eterna a Paz, para que a Terra sobreviva!!!
Lisboa/Portugal
CARMO VASCONCELOS

Mapa de Visitas

ESCRIBIÉNDOLE AL AMOR

ESCRIBIÉNDOLE AL AMOR
POEMARIO

MUJER EN SU PROPIA LUZ

MUJER EN SU PROPIA LUZ

Adoro lugares especiales

Adoro lugares especiales

Adoro los lugares especiales

Adoro los lugares especiales

PASIÓN POR ELLOS

PASIÓN POR ELLOS

TRANSFORMACIÓN

TRANSFORMACIÓN

LA FLOR DE LA VIDA

LA FLOR DE LA VIDA

BUHO REAL DE LA SABIDURÍA

BUHO REAL DE LA SABIDURÍA

Amo los animales

Amo los animales

FUERZA Y LIBERTAD

FUERZA Y LIBERTAD

TERNURA

TERNURA

CUIDEMOS EL PLANETA

CUIDEMOS EL PLANETA

PAZ Y AMOR EN LA TIERRA